Le Jura du dimanche. Lettres patoises, 1896–1914

Le Jura du dimanche. Lettres patoises, 1896–1914

Dans ce volume de texte bilingue, qui présente des courriers de lecteurs rédigés en patois jurassien et traduits pour la première fois en français, des moyens formels réduits mais précis rendent tout à fait attrayante une matière austère. Les lettres, de longueur variable et rédigées par des contributeurs anonymes ou sous pseudonyme, ont paru entre 1896 et 1914 dans le supplément dominical d’un quotidien jurassien et constituent l’une des rares occurrences écrites de ce patois. Composées dans une police avec empattement et imprimées dans une couleur verte particulière, elles sont toujours placées sur les pages de gauche, sur une colonne, et se suivent en continu. Les traductions sont mises en regard sur les pages de droite et imprimées dans une couleur rouge particulière. L’emploi de ces deux couleurs inhabituelles comme principal outil de hiérarchisation et de mise en page est à la fois efficace et plaisant. Le travail typographique est soigné de bout en bout et les brèves listes de mots remarquables en dessous de chaque traduction sur les pages de droite ont pour effet de créer de généreuses zones de réserve dans l’espace correspondant de la page de gauche. Les deux couleurs apparaissent également sur la couverture beige clair où un extrait d’une lettre en patois est superposé à sa traduction. Le titre marqué est le seul élément textuel de couleur noire de tout le livre – un détail subtil.

Editeur(s)
Jean-Marc Juillerat (1945–2018), Glovelier; Société jurassienne d’émulation, Porrentruy
Auteur(s)

Various; Le Voiyïn, Porrentruy
Graphisme
Dimitri Jeannottat, Biel / Bienne
Impression
Centre d’impression Le Pays, Porrentruy
Maison d’édition
Société jurassienne d’émulation, Porrentruy
ISBN
978-2-940043-81-1